"ДВА ВЕРОНЦА" ("The two Gentlemen of Verona") - комедия Шекспира в 5 д. Соч. 1594 - 95. Сведений о первых представлениях нет. В 1790 "Д. в." пост. т-р "Друри-Лейн", в 1808 - т-р "Ковент-Гарден", Лондон (в обработке и с участием Кембла в роли Валентина); в 1896 - в "Обществе Елизаветинской сцены" ("Elizabethan Stage Society").
В 20 в. "Д. в." ставили: т-р "Олд Вик", Бристоль (1923, реж. Аткинс; 1952, реж. Кери) ; т-р "Олд Вик", Лондон (1957, реж. Лангхем). В Германии "Д. в." шли в переводе и обработке Рота: Веймарский т-р (1919); "Метрополь-театр", Кёльн (1923); Художественный т-р во Франкфурте-на-Майне (1925); т-р в Дармштадте (1926); "Фольксбюне", Берлин и Камерный т-р, Гамбург (1930); т-ры Магдебурга и Лейпцига (1934); Немецкий т-р, Берлин, и Нюрнбергский т-р (1935) и др.
На сов. сцене "Д. в." ставили: Т-р Революции (ныне Т-р им. Вл. Маяковского, 1937; пер. Гальперина, реж. Астангов), Т-р им. Евг. Вахтангова (1953, пер. Левина и Морозова, текст интермедий Н. Эрдмана), Владимирский т-р (1939), Ленингр. Новый т-р (1952, реж. Вейсбрем), Ярославский т-р (1953), Пермский т-р (1955). "Д. в." пост. многие т-ры юного зрителя, в т. ч.: Узбекский ТЮЗ, Ташкент (1939), Т-р для детей и юношества, Алма-Ата (1950, реж. Сац) и др.
Издания: Первая публикация "Д. в." - фолио, Лондон, 1623. Среди сов. пер.: Шекспир В., Полн. собр. соч., т. 2, М.-Л., 1937; "Д. в.", перевод В. Левина и М. Морозова, в кн.: Шекспир У., Собр. соч., т. 2, М., 1958.
Лит.: "Театр", М., 1954, № 8, с. 56 - 66; Strоеdеl W., Shakespeare auf der deutschen Bühne..., Weimar, 1938, c. 19, 22, 25, 68 - 70 и иллюстр. приложение, с. 46 - 48; Clarke М., Shakespeare at the Old Vic, v. 4, L., 1957, c. 45 - 56; "The Illustrated London News", 1957, Febr. 2, c. 198 - 99.
А. Шн.
Источники:
Театральная энциклопедия. Том 2/Глав. ред. А. П. Марков - М.: Советская энциклопедия, 1963. - 1216 стб. с илл., 14 л. илл.