Общепринято, что названия пьес кабуки состоят из пяти или семи слогов. Эти нечетные цифры издавна считались в Японии счастливыми, и само название из пяти или семи слогов для Японии привычно и легко произносимо*. В этом смысле пьеса «Сибараку» представляет собой необычное исключение. Дело в том, что прежде не существовало пьесы под названием «Сибараку», а в пьесе с иным названием была сцена, во время которой главный герой появляется со словами «сибараку, сибараку!» («подождите, подождите!»). Впоследствии эту сцену стали просто называть «Сибараку», и под этим названием она превратилась в самостоятельную пьесу. Впервые как самостоятельная пьеса «Сибараку» была исполнена в ноябре 1905 года в театре Кабукидза.
* (...привычно и легкопроизносимо. Такому названию пьесы придавалось большое значение, поскольку считалось, что оно способствовало привлечению в театр зрителей.)
Главные герои некоторых из 18 шедевров Кабуки (Кабуки Дзюxатибан), исполнявшихся актерской династией итикава. (Справа.) Горо — главный герой «Янонэ», одной из наиболее выдающихся пьес в стиле арагото. (Вверху справа.) Бэнкэй — главный герой пьесы «Кандзинтё». (Внизу справа.) Сукэроку (в центре) — главный герой пьесы «Сукэроку»
Актер в амплуа аристократа-злодея в пьесе «Сибараку»
В период правления феодального правительства баку фу «Сибараку» обязательно включалась в качестве одной из сцен в спектакле, во время которого зрителям представляли новых актеров. Он исполняется в Эдо в ноябре каждого года. Главное содержание «Сибараку» составляла классическая сцена арагото, считавшаяся коньком династии Итикава еще со времен Итикава Дандзюро Первого (годы Гэнроку). Следует отметить, что арагото (об этом можно судить по «Сибараку») не было лишь бессмысленным нагромождением убийств. Нельзя игнорировать тот факт, что в арагото присутствует и безыскусственный юмор, и многое такое, что напоминает похождения Кинтаро — героя детских сказок. И именно поэтому в настоящее время становится все труднее и труднее ставить на сцене арагото.
Когда в пьесе «Сибараку» открывается занавес, перед взорами зрителей предстает внутренний двор синтоистского храма.
На возвышении — действующее лицо в амплуа злодея, которое в пьесе носит название «укэ»*. На лице синий грим кумадори, на голове золотой головной убор. Одет он в бело-снежное платье. Такой костюм несколько необычен. По правую руку от него сидят прислужники «харадаси» (обнажившие живот). Их обнаженные части тела выкрашены в ярко-красный цвет. Вот-вот они должны зарубить прекрасных, но слабых и беспомощных людей — хозяина самурайского дома и его прислужницу. В пьесе их называют «татисита» — «те, над которыми навис меч». В этот момент слышится голос: «Сибараку, сибараку!» («Подождите, подождите!»), и на ханамити появляется юноша в коричневом кимоно, опоясанный большим мечом. Спереди волосы у него выстрижены двумя углами (так стригли мальчиков вплоть до того момента, когда они становились молодыми людьми), сзади — парик «курумабин»**, из-за которого видны «тикарагами»***. На лице грим в стиле судзикума. Это главный герой. Он идет по ханамити, останавливается на месте «ситисан» и произносит длинный, пересыпанный блестками красноречия и ругательствами монолог. В прежние времена текст этого монолога, как правило, всякий раз составлялся заново. Теперь же его содержание в основном остается неизменным.
* (Укэ - персонаж, против которого направлены в пьесе "Сибараку" действия главного героя.)
** («Курумабин» — вид задней части парика, когда пучки волос закручены в форме колеса телеги и скреплены между собой маслом. Существует курумабин с тремя, пятью и семью пучками с каждого бока, закрученными в виде колеса телеги. В «Сибараку» у главного героя парик курумабин с пятью пучками. Такого рода парики используются в арагото.)
*** («Тикарагами» — плотные ленты пергаментной бумаги, которые завязываются сзади у основания парика. Края их выступают в виде крыльев. Они также используются в арагото и олицетворяют недюжинную силу действующего лица.)
Затем на главного героя один за другим нападают сторонники злодея, но терпят поражение и вынуждены отступить. На сцене появляются женщины и мужчины — шуты и клоуны. Они показывают смешные фокусы и трюки. Их речь пересыпана блестками юмора. Следует отметить, что теперь уже становится трудно понять как причины их появления на сцене, так и во многом их юмор.
И когда на сцене самураи восклицают: «Вай-вай тэнно хая су-га осуки», то зрителям, не сведущим в обычаях старинного Эдо, совершенно непонятно, что означают эти слова.
Но возвратимся к содержанию «Сибараку». Со странным восклицанием «яттоко тоттян токона» главный герой, объявивший, что его зовут Камакура Гонгоро Кагэмаса, поднимается с ханамити на сцену. Он освобождает плечи от верхнего кимоно. На нем толстые шнуры, называемые «ниодасуки». Взмахом меча Камакура отрубает головы всех своих противников. Зрители видят интересное и необычное зрелище, когда ассистент бросает на сцену, словно картофелины, искусственные головы, якобы срубленные одним ударом меча главного героя.
Исполнение «Сибараку» связано с народной традицией изгнания в определенное время года злых духов. При этом спектаклю дана развлекательная трактовка с элементами юмора, что имело успех в те времена у эдоских зрителей. В тех случаях, когда «Сибараку» исполняют оннагата, пьесу называют «Онна сибараку» — «Женский сибараку».